MALAYAN 2
Bappa kita,
jang adda de surga, namma mou
jadi bersakti, radjat-mu mendarang, kandha-
timu menjadi de bumi seperti de surga,roti
kita derri sa hari-hari membrikan kita sa hari
inila, makka ber-ampunla pada-kita doosa ki-
ta, seperti kita berampun-akan siapa ber-sala
kapada kita, d'jang-an hentaur kita kapada tjo
bahan, tetapi lepasken kita dari jang d'jakat:
karna mu pun'ja radjat, daan kauwassahan,
daan berbassaran sampey kakakal, Amin.
|
MALAYAN 2The reading of the Lord's Prayer,
copied from the Malay
Testamant, Edit. Oxf. 1677, in the author's possession.
|
MALAYAN 3.
| English |
High Malay |
Low Malay |
| The Sun | Veiloo | Matt'aree |
| The moon | Saoo | Boolang |
| The Stars | Nacaistrum | Beentang |
| The sky | Vanum | Langree |
| Fier | Tee | Appee |
| Water | Tanee | Aier |
| A man | Manizen | Lakee lakee |
| A woman | Oroopinnoo | Parampooan |
| Morning | Caluttoo | Pagee |
| Noon | Ooteh | Taingaree |
| Evening | Eraoo | Soree |
| Eyes | Canna | Matta |
| Ears | Cadoo | Cooping |
| Cheeks | Caowda | Peepee |
|
MALAYAN 3.
A comparison between the High and Low Malay; the
former spoken at Anjenja on the Malabar coast, and called
at Batavia the High, or proper;
the latter used at Batavia,
where it is cmmonly called the Low.
Park. Voy. p. 184 and 195.
|